Posts tagged "transport"

Simply French for Beginners - Paris public transport

This exercise was based on the Paris public transport system and practices giving and taking directions.

The Paris transport map looks like the London underground map, but it is more complicated because the lines are a mixture of Trams, Trains and Metro, and you need to decide which is which to navigate your way around.

 

We also looked at using the phrases "on peut" and "on doit" as ways of avoiding conjugating other verbs. For example, we used "on doit prendre.." (literally = "one must take") to mean "you must take" (e.g the train) instead of having to say "vous devez prendre".

 

French people often use “one” to avoid conjugating other verbs 

e.g.on doit prendre … = one must take (it can be translated as I, we, you must take, etc. depending on context)

on doit échanger = one must swap (I, you, we must swap, etc.)

 

This approach means you only have to remember the "il/elle/on" ending of Devoir (to have to) = on doit,

then you put the whole verb you want to use after it

e.g.On doit aller…., = one must go

On doit retourner…., = one must return

On doit partir…., = one must leave

On doit arriver….= one must arrive

You could also use « on peut … = one can …. »

 

And it doesnt only work for directions....

on peut chanter = one can sing

on peut trouver = one can find, etc. 

on doit chercher = one must look for

 

Some general vocabulary for our transport exercise:

To change (e.g. to another line or to the tram) = échanger (can also use changer)

(you) take = prenez

(you) go by foot = allez à pied

It takes 15 minutes = ça prend quinze minutes

The red line = la ligne rouge (jaune, violette, grise, noire, etc.)

Line number 6 = la ligne numéro six (or, la ligne six)

in the direction of (e.g. Roissy) = à la direction (e.g. Roissy)

Towards = vers

 

How can I go to ….? = comment puis-je aller à …. ? OR comment puis-je arriver à …. ? (OR ,[how] to get to… ? = Pour aller à ….? )

 

Le tram = the tram / Le train = le train (careful as Tram and Train sound very similar in French!)the metro/underground = le Métro

 

Here below are some examples to read aloud, to practise pronunciation and to give an idea of the way the vocab may be used...After doing these you can look at the map and pick other destinations, starting and finish points, to role play.

 

Example 1:

Le Monsieur a fini sa réunion à Le Bourget, du nord de Paris, mais il est perdu.

A : Excusez-moi Madame, pour aller au Gare de Lyon, s’il vous plaît ?

B : Oui, Monsieur, ce n’est pas compliqué. Prenez le RER "B", vers Saint Remy. Échangez-vous à Châtelet-les Halles, et prenez la RER ligne à la direction Marne-la-Vallée ou Boissy-st-Léger.Le Gare de Lyon est le premier arrêt sur cette ligne, je crois.

A : Merci Madame, c’est loin ?

B : Oui, Monsieur. Ça va prendre quarante ou cinquante minutes. Ça dépend des trains.

A : Merci Madame.

 

Vocab :L’ arrêt = the stop

Je crois = I believe

 

Example 2:

Les deux amis sont à Marie de Montrouge, sont fatigués et voudraient retourner chez ils. 

E : Madame, s’il vous plaît, quel train pour Nation ?

F : Il n’y a pas un train pour Nation. On doit prendre le Métro, ligne quatre, vers Porte de Clignancourt, et échangez-vous à Denfert Rochereau. Alors, je crois que la ligne six va à Nation. C’est la fin de la ligne.

G : Vous êtes certaines, Madame ? Je croyais le RER va à Nation.

F : Non Monsieur, ce n’est pas vrai. On doit prendre le Métro. Ou peut-être aller par taxi ?

G : Non Madame, c’est bon, nous allons prendre le Métro. Ligne quatre et ligne six. Merci Madame.

F : Ce n’était rien.

 

Vocab :Je croyais = I thought (literally - I was thinking)

Ce n’est pas vrai = it/that is not true

Ce n’était rien = it was nothing (used here like – "you are welcome")

 

Example 3:

La Madame se tient à Boulevard Hausmann et elle veut aller au Gare d’Austerlitz.

C : Ah, Monsieur, excusez-moi. Je voudrai aller au Gare d’Austerlitz, est-ce que vous pouvez m’aider, s’il vous plaît?

D : Bien sûr Madame. On peut aller à pied au gare Hausmann Saint-Lazaire, c’est là.On peut suivre les correspondances vers Auber à pied, et là, on doit prendre le train RER « A » vers Vincennes, la direction est, et débarquez-vous au Gare de Lyon. Le Gare de Lyon et le Gare d’Austerlitz sont connectés par une liaison urbaine.

Ou, si vous voulez, on peut prendre le métro à Saint-Lazaire, numéro quatorze, la direction Olympiades. Encore on doit débarquer à Austerlitz. On peut choisir !

C : Merci monsieur, je crois je prends le Métro.

D : Si vous voulez. Au revoir Madame.

C : Au revoir Monsieur.

 

Vocab :Elle se tient = she stands

 

Suivre = to follow

 

Les correspondances = the transfers

 

Est/ouest/nord/sud = east/west/north/south

 

débarquez-vous = (you) get off / disembark

 

une liaison urbaine = an urban connection (like a walkway or underpass perhaps)

 

Joomla templates by a4joomla